deutsche Version deutsche Version versión española versión española

Diccionario jurídico Español - Alemán

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Indice A

Español Alemán
Abandono m, renuncia f Verzicht m
Acción f Aktie f
Acción f, acto m Tun n
Acción de desalojo m, demanda de desahucio f Räumungsklage f
Acción procesal f Prozesshandlung f
Actio libera in causa lat. Acción libre en su causa f Actio libera in causa lat. Freies Handeln in der Verursachung n
Actio pro socio lat. Acción a favor del socio f Actio pro socio lat Handeln für die Gesellschafter n
Administración judicial f Justizverwaltung f
Administración pública f Öffentliche Verwaltung f
Admisibilidad f, licitud f, legalidad f Zulässigkeit f
Advertencia f, amonestación f Mahnung f
Afiliación f, entidad orgánica f Organschaft f
Apelación f Berufung f
Arbitración f Schiedsgerichtsbarkeit f
Armonización f Der Comun Harmonisierung f EuropaR
Arrendamiento con opción a compra m, alquiler-compra m Leasing n
Arriendo m Pacht f
Audiencia jurídica f Rechtliches Gehör n
Autoridad cartelaria f Kartellbehörde f

hacia arriba

 

Indice B

Español Alemán
Bandidaje m, ruptura del orden público f Landfriedensbruch m
Buena fe f Treue und Glauben

hacia arriba

 

Indice C

Español Alemán
Calificación f, aptitud f, capacidad f Qualifikation f
Cámara f, sección f, departamento m Kammer f
Cambio en algo peor m Abänderung ins Schlechtere f
Cancelación de datos f Löschung von Daten f
Capacidad jurídica f Rechtsfähigkeit f
Capacidad de postulación f Postulationsfähigkeit f
Capacidad procesal f, capacidad de ser parte en un proceso f Parteifähigkeit f
Casi delito m Quasidelikt n
Casuística f Fallsammlung f
Casuística f Kassuistik f
causa f Freies Handeln in der Verursachung n
Causa f lat. litigio m, razón f, fin del contrato m Causa lat. Grund m, Rechtsgrund m
Cedente m, endosante m Zedent m
Centro penitenciario m Justizvollzugsanstalt f
Cesación de acción f Einstellung des Verfahrens f
Cesación del procedimiento f Erledigung eines Prozesses f
Cesión f Abtretung f
Cesión en bloque f Globalzession f
Cesionario m Zessionar m
Chantaje con violencia m Räuberische Erpressung f
Circunstancia atenuante f, hecho atenuante m Milderungsgrund m
Citación a comparecer f, emplazamiento m Ladung f
Cláusula calificada f Qualifizierte Klausel f
Cláusula general f Generalklausel f
Clausula rebus sic stantibus Cláusula de la invariabilidad de condiciones básicas f Clausula rebus sic stantibus lat. Klausel bei unveränderter Sachlage f
Cliente m, patrocinado m, mandante m Mandant m
Coacción grave f Qualifizierte Nötigung f
Comisión f, junta f, comité m Ausschuss m
Commodum lat. ventaja f, utilidad f Commodum lat. Vorteil m, Nutzung f
Competencia desleal f Unlauterer Wettbewerb m
Competencia territorial f Örtliche Zuständigkeit f
Comunidad de propietarios f Wohnungseigentümergemeinschaft f
Concesión f, licencia f Lizenz f
Concurrencia ideal f Idealkonkurrenz f
Condición f Bedingung f
Condición sin la cual no f Bedingung, ohne die nicht f
Condictio lat. Condición f Condictio lat. Bedingung f
Conditio sine qua non lat. Condictio sine qua non lat.
Consejo m, gabinete m Kabinett n
Consejo de la Unón Europea m Rat der Europäischen Union m
Consejo empresarial m Betriebsrat m
Consignación f, depósito m Hinterlegung f
Constitución f Verfassung f
Constitutum possessorium lat. Constitutum possessorium lat.
Contra legem lat. Contra la ley Contra legem lat. Gegen das Gesetz
Contrato m, tratado m Vertrag m
Contrato colectivo m Kollektivvertrag m
Contrato colectivo m, contrato tarifario m Tarifvertrag m
Contrato de comodato m, contrato de préstamo m Leihevertrag m
Contrato de compra m, contrato de Kaufvertrag m
Contrato de corretaje m Maklervertrag m
Contrato de derecho público m Öffentlich-rechtlicher Vertrag m
Contrato de ejecución sucesiva m Dauerschuldverhältnis n
Contrato de franquicia m Franchise-Vertrag m
Contrato de Maatricht m Der Comun UE Maastrichter Vertrag m EuropaR EU
Contrato de suministro de obra m Werklieferungsvertrag m
Contrato de trabajo m Arbeitsvertrag m
Contrato fáctico m Faktischer Vertrag m
Convención f, acuerdo m, convenio m, contrato m Übereinkommen n
Corrección f Der Penal Besserung f StrafR
Cosa juzgada sustancial f Materielle Rechtskraft f
Costumbre local f, usanza local f Ortsgebrauch m
Crédito de la masa m Masseforderung f
Criminalidad juvenil f, delincuencia juvenil f Jugendkriminalität f
Culpa f (En Derecho Penal) Schuld f (Im Strafrecht)
Culpa in contrahendo lat. C.i.c . Culpa in contrahendo lat. cic

hacia arriba

 

Indice D

Español Alemán
Damnum lat. Damnum lat.
Daño inmaterial m, daño moral m Immaterieller Schaden m
Daño m, desventaja f, multa f Schaden m, Nachteil m, Geldstrafe f
De facto lat. De hecho De facto lat. tatsächlich
De iure lat. Legal De iure lat. von Rechts wegen
De pleno derecho, en virtud de las leyes Von Rechts wegen
Deber de amparar m, deber de custodiar m Obhutspflicht f
Debitum lat. Deuda f Debitum lat. Schuld f
Defensa f Verteidigung f
Defensa f, objeción f, réplica f, protesta f, excepción f Einrede f
Defensa propia f Notwehr f
Delito m Delikt n
Delito imaginario m Wahndelikt n
Demanda f, acción, reclamación f, queja f Klage f
Denegación de la demanda f Zurückweisung der Klage f
Depósito m, negocio de almacenaje m Lagergeschäft n
Derecho m Jura n
Derecho m Recht n
Derecho a negar la prestación m Leistungsverweigerungsrecht f
Derecho a tutela judicial efectiva m Effektiver Rechtsschutz m
Derecho canónico m Kanonisches Recht n
Derecho de la propiedad literaria y artística m Urheberrecht n
Derecho de prenda empresarial m Unternehmerpfandrecht n
Derecho de rescisión de contrato m Rücktrittsrecht n
Derecho de retensión m Zurückbehaltungsrecht n
Derecho de usufructo m Fruchtgenussrecht n
Derecho derivado de la deuda m, vinculo por razón de deuda contraída m Schuldverhältnis n
Derecho dispositivo m Nachgiebiges Recht n
Derecho natural m Naturrecht n
Derecho obligatorio m Zwingendes Recht n
Derecho real m, Derecho de cosas m Sachenrecht n
Derecho regional m Landesrecht n
Derechos ciudadanos m/pl, ciudadanía f Bürgerrechte Pl
Derechos de posesión m/pl Possessorische Ansprüche Pl
Derechos fundamentales m/pl Grundrechte Pl
Derechos humanos m/pl Menschenrechte Pl.
Derechos inalienables m/pl Unveräußerliche Rechte Pl
Desaparición de la base del negocio f Wegfall der Geschäftsgrundlage m
Deuda f (En Derecho Civil) Schuld f (Im Zivilrecht)
Disenso m Dissens m
Disenso abierto m Offener Dissens m
Distribución de competencias f Kompetenzverteilung f
Donación f, regalo m Schenkung f

hacia arriba

 

Indice E

Español Alemán
Ejercicio de derechos m Ausübung der Rechte f
Elecciones f/pl Wahlen Pl
Embargo del sueldo/del salario m Lohnpfändung f
Endoso m Indossament n
Error de cálculo m Kalkulationsirrtum m
Escritura pública f Öffentliche Urkunde f
Escritura pública de compraventa f Notarieller Kaufvertrag m
Estado m, poderes públicos m/pl Öffentliche Gewalt f
Estado de cosas m, circunstancias f/pl Sachlage f
Estado democrático m Demokratischer Staat m
Estados de la Federación de Alemania m/pl Länder Pl
Estatuto m Satzung f
Ex tunc lat. Desde el principio Ex tunc lat. Von Anfang an
Excepción de responsabilidad penal f Indemnität f
Exigencia f, demanda f, pretensión f, derecho m Anspruch m
Exigibilidad f Zumutbarkeit f
Expropiación f Enteignung f

hacia arriba

 

Indice F

Español Alemán
Fallo m, sentencia f Urteil n
Falsus procurator lat. Falsus procurator lat.
Fuentes del Derecho Comunitario f/pl Quellen des Gemeinschaftsrechts Pl
Fuerza de ley f Rechtskraft f

hacia arriba

 

Indice G

Español Alemán
Garantía f Garantie f
Garantía f, promesa f Zusicherung f
Garantizar (verbo) Bürgen (Verb)
Genocidio m Völkermord m
Giro m, libranza f Tratte f

hacia arriba

 

Indice H

Español Alemán
Habeas corpus lat. 'Tienes tu cuerpo, trae tu cuerpo Protección de la libertad personal f Habeas corpus lat. 'Du hast den Körper'Schutz der persönlichen Freiheit m
Hecho m, crímen m, acción delictiva f Tat f
Heredero sucesivo m, sustituto m Nacherbe m
Herencia f, sucesión f Nachlass m
Herencia f Erbschaft f
Hipoteca f Hypothek f
Homicidio m Totschlag m

hacia arriba

 

Indice I

Español Alemán
Ilegal (adj), ilícito (adj) Illegal (Adj)
Imposibilidad originaria f Ursprüngliche Unmöglichkeit f
Imposibilidad objetiva f Objektive Unmöglichkeit f
In dubio pro reo lat. En la duda a favor del imputado In dubio pro reo lat. Im Zweifel für den Angeklagten
Incautación judicial de bienes del deudor f Gerichtliche Beschlagnahme f
Indemmización obligatoria f Schadenersatzpflicht f
Inmisión f Immission f
Inmuebles m/pl Immobilien Pl
Inmunidad f Immunität f
Instancia f Instanz f
Integridad física f Körperliche Unversehrtheit f
Interrupción f, suspensión f Hemmung f
Irregularidad f, infracción f Ordnungswidrigkeit f Owi
Ius cogens lat. Ley de carácter imperativo f Ius cogens lat. Zwingendes Recht n

hacia arriba

 

Indice J

Español Alemán
Juramento m Eid m
Juriprudencia f, sentencias f/pl Judikatur f
Jurisdicción f, competencia f Zuständigkeit f
Jurisdicción voluntaria f Freiwillige Gerichtsbarkeit f
Jurista m Jurist m
Justicia f Gerechtigkeit f
Justicia f Justiz f
Justificación f Rechtfertigung f

hacia arriba

 

Indice L

Español Alemán
Legado absoluto m Unbedingtes Vermächtnis n
Legislación vigente f Geltende Vorschrift f
Legitimidad f Rechtmäßigkeit f
Letra f Wechsel m
Ley f Gesetz n
Ley de marcas f Markengesetz n
Ley de urgencia f Notstandsgesetz n
Ley f, norma f Vorschrift f
Ley federal f Bundesgesetz n
Ley fundamental f Grundgesetz n
Libertad f Freiheit f
Libertad científica f Wissenschaftsfreheit f
Libertad de coalición f, libertad de agremiación f Koalitionsfreiheit f
Libertad de expresión f, libertad de opinión f Meinungsfreiheit f
Libertad de información f Informationsfreiheit f
Libertad de la profesión f Berufsfreiheit f
Llegada de una declaración de voluntad f Zugang einer Willenserklärung m

hacia arriba

 

Indice M

Español Alemán
Mandato para actuar judicialmente m Schriftliche Vollmacht f
Marca registrada f Warenzeichen n
Mayoría absoluta f Absolute Mehrheit f
Mayoría calificada f Qualifizierte Mehrheit f
Mayoría parlementaria f Parlamentarische Mehrheit f
Medida de seguridad DerPenal Maßregel der Sicherung f StrafR
Medios informativos m/pl, medios de comunicación m/pl Medien Pl
Mora f, dilación f, demora f, retraso m Verzug m
Mutuo m, préstamo m, crédito m Darlehen n

hacia arriba

 

Indice N

Español Alemán
Negligencia f, culpa f, imprudencia f Fahrlässigkeit f
Negocio causal m Kausalgeschäft n
Notificación f, entrega de correspondencia f Zustellung f
Notificación de defecto o de vicio f Mangelanzeige f
Nulidad f Nichtigkeit f
Nulla executio sine titulo lat. Ninguna ejecución sin título Nulla executio sine titulo lat. Keine Vollstreckung ohne Titel

hacia arriba

 

Indice O

Español Alemán
Obligación f, deber m Pflicht f
Obligación facultativa f Wahlschuld f
Obligaciones f/pl, bonos m/pl Obligationen Pl
Obra de corrección de vicios f Nachbesserung f
Opinión predominante f Herrschende Meinung f

hacia arriba

 

Indice P

Español Alemán
Pacta sunt servanda lat. Los contratos deben ser cumplidos Pacta sunt servanda lat. Verträge sind einzuhalten Pl
Pago m, abono m Zahlung f
Parágrafo m, artículo m Paragraph m
Parlamento m, cámara f Parlament n
Parlamento Federal m Bundestag m
Participación f Teilnahme f
Partido m Partei f
Peligro típico m Typische Gefahr f
Pérdida de derechos f Aberkennung f
Pignus in causa iudicati captum lat.Incautación judicial de bienes del deudor f Pignus in causa iudicati captum lat.Gerichtliche Beschlagnahme f
Plazo de gracia m Nachfrist f
Pluralidad de delitos f Realkonkurrenz f
Poder m, autorización f, procura f Vollmacht f
Poder judicial m Judikative f
Poder legislativo m Legislative f
Poder legislativo m, legislación f Gesetzgebung f
Poder mercantil m Handelsvollmacht f
Posesión f Besitz m
Posesión indirecta del acreedor f, tranferencia de posesión a terceros f Besitzkonstitut durch Besitzvermittlung n
Prenda mobiliaria m, prenda manual f Faustpfand n
Presunción de hecho f, indicio m Indiz n
Presunción de inocencia f (Proc Penal) Unschuldsvermutung f (Straf Proz)
Pretensión f, derecho m Forderung f
Principio acusatorio m Akkusationsprinzip n
Principio de legalidad m Legalitätsprinzip n
Principio de subsidiaridad m Subsidiaritätsprinzip n
Prisión f, detención f, arresto m Haft f
Procedimiento civil m Zivilverfahren n
Procedimiento preliminar m Vorverfahren n
Procedimiento sumario m, fallo sumario m Eilverfahren n
Prohibición de exceso f Übermaßverbot n
Prohibición de retroactividad f Rückwirkungsverbot n
Prohibición de tortura f Folterverbot n
Protección a los jóvenes f, protección de la infancia f Jugendschutz m
Protección ambiental f Umweltschutz m
Protección de datos f Datenschutz m
Prueba f, demostración f Beweis m

hacia arriba

 

Indice Q

Español Alemán
Querer m, deseo m Wollen n

hacia arriba

 

Indice R

Español Alemán
Ratio legis lat. Razón de ser de la ley f Ratio legis lat. Zweck des Gesetzes m
Reapertura f, revisión f Wiederaufnahme f
Rebaja f, reducción f, disminución f Minderung f
Rebeldía f Säumnis f (Bei Gericht )
Recambio m Delkredere n
Reformatio in peus lat. Cambio en algo peor m Reformatio in peus lat. Verschlechterung f
Refugiado m Flüchtlinge m
Reglamento municipal m Gemeindeordnung f
Remisión de una pena f Erlass einer Strafe m
Representación de menores f Jugendvertretung f
Representante sin poder m Vertreter ohne Vertretungsmacht m
Responsabilidad f Haftung f
Responsabilidad derivada del precontrato f Verschulden beimVertragsschluss
Retribucion f Entgelt n
Retribución f, honorario m Honorar n

hacia arriba

 

Indice S

Español Alemán
Según las leyes vigentes Nach geltendem Recht
Servidumbre f Dienstbarkeit f
Sinalagma m (correspectividad f) Synallagma n (Gegenseitigkeit f)
Sindicato m, sindicato profesional m Gewerkschaft f
Soberanía f, jurisdicción f Hoheitsgewalt f
Soberanía judicial f Justizhoheit f
Sociedad f Gesellschaft f
Sociedad de capital, empresa capitalista f Kapitalgesellschaft f
Sucesión f Erbfall m
Suceso concreto m, hecho concreto m Sachverhalt m
Sueldo m, salario m Gehalt n
Sujeto a disposición de las partes (adj) Abdingbar (Adj)
Synallagmático (adj) Gegenseitig (Adj)

hacia arriba

 

Indice T

Español Alemán
Territorio m Territorium n
Testamento m Testament n
Testamento olográfico m Eigenhändiges Testament n
Testigo de oídas m Zeuge vom Hörensagen m
Testimonio m Zeugnis n
Texto legal/de la ley m, tenor de la ley m Wortlaut des Gesetzes m
Tipo penal m, delito tipo m Tatbestand m
Título m Titel m
Toma de posesión f Inbesitznahme f
Trabajo nocturno m Nachtarbeit f
Transacción f, arreglo m, conciliación f Vergleich m
Transferencia f Übereignung f
Tribunal Constitucional Federal m Bundesverfassungsgericht n (BVerfG)
Tribunal de menores m Jugendgericht n
Tribunal ordinario m Ordentliches Gericht n

hacia arriba

 

Indice U

Español Alemán
Unidad de acción f, unidad de delitos f Tateinheit f
Usos mercantiles m/pl Handelsbräuche Pl
Usura f Wucher m

hacia arriba

 

Indice V

Español Alemán
Vencimiento f Fälligkeit f
Venire contra factum proprium lat. Ir contra sus propios actos Venire contra factum proprium lat. Widerprüchliches Verhalten n
Venta a domicilio f Haustürgeschäft n
Violación positiva de un contrato f Positive Vertragsverletzung f (PVV)
Vis absoluta lat. Violencia absoluta f Vis absoluta lat. Unmittelbarer/physischer Zwang m

hacia arriba